Covenant

Soruce




All the knowledge in the world without the Spirit of the Living God, will avail you nothing.
살아게신 하나님의 성령이 함께 하지 않는 이 세상의 모든 지식은 아무 쓸모가 없습니다.



Script


The people of God around the world tody, they don't need strategies. They don't need widom of men. They don't need clever ideas. They only need to see Christ. And that is the burden.
전 세계에 있는 이 시대의 하나님의 사람들은 전략을 필요로 하지 않습니다. 그들은 사람의 지혜나 독창적인 아이디어를 필요로 하지 않습니다. 그들은 오직 그리스도를 보아야 합니다. 그리고 그것이 설교자의 짐입니다.


That is the terror, the pain, and the beauty of the preacher. Brethen, we are not men of the people. And althrough we must love them, and walk among them, we are primarily men God.
설교자의 두려움이고, 고통이자 아름다움 입니다. 여러분, 우리는 사람들의 종이 아닙니다. 우리는 그들 사이에서 생활하고 사랑해야 하지만 우리는 본질적으로 하나님의 사람입니다.


And it is our primary task to be in his courts. To be in his courts. To be on his doorstep.
우리의 우선적인 과제는 하나님의 궁정에 있는 것입니다. 그분의 궁정 안에 있는 것. 그분의 문가에 있는 것.


And to say "nothing I've had up till now is enough. I must have more of Christ." And to look out over God's people and see them hungry.
"지금까지 가진 어떤 것도 충분하지 않습니다. 저는 그리스도를 더 알아야 합니다." 라고 말하는 것이며, 하나님의 사람들을 찾아 그들의 배고픔을 보는 것입니다.


It was so little power and so way werden, so distraced and cry out oh God, Am I not a preacher? Then consume my heart with Crist that I might stand before your people and in the world I proclaim they have a greather vision of him and in seeing Christ. It is enough.
제게는 힘이 거의 없고 그것은 너무나 무거운 짐이기에 저는 괴로워서 부르짖습니다. 오 하나님! 저는 설교자가 아닙니까? 그렇다면 제 마음을 그리스도로 사로잡아서 제가 하나님의 사람들 앞에 서게 하시고 제가 선포하는 말씀으로 그들이 그리스도에 대한 더 넓은 시각을 갖고 그분을 보게 해주십시오. 그것으로 충분합니다.


And His Spurgeon always lamented. Whether you have the vocabulary of the greatest order, Whether you have the lips of a syrup, it doesn't matter. All language fails. And so we embarked upon something this afternoon, that will end in failure. Christ... Oh that god would show him to me and show him to you.
하나님의 사람 스펄전은 언제나 한탄했습니다. 당신이 가장 훌륭한 연설가의 어휘를 가졋든, 스랍의 입술을 가졌든 그런것들은 중요하지 않습니다. 모든 언어가 실패합니다. 따라서 우리가 오후에 시작한 일도 실패로 끝날 것입니다. 그리스도... 오 하나님 제가 그분을 보여주시고 여러분에게도 보여주시기를..


Verse 21. He made Him who knew no sin to be sin on our behalf, So that we might become the righteousness of God in Him. The gospel, of the great crown of doctrine, Of this majestic diadem of theology, the center stone that outshines them all and is the source of the glory of all other doctrines is the gospel of Jesus Christ.
21절(고린도후서 5장)입니다. 하나님이 죄를 알지도 못하신 이를 우리를 대신하여 죄로 삼으신 것은, 우리로 하여금 그 안에서 하나님의 의가 되게 하려 하심이라. 복음, 교리의 위대한 왕관. 위엄있는 신학 중 다른 모든 것보다 밝게 빛나는 주춧돌. 복음은 다른 모든 교리의 영광의 근원입니다. 예수 그리스도의 복음입니다.


And I can assure you, with the authority of Scripture that this is the one cure for everything that is the malady in preachers and their churches! You precher! Go farther and deeper into the heart of gospel! And as you do, everything else will be set in place.
그리고 제가 성경의 원위로서 보장할 수 있는 것은, 이 복음만이 설교자들과 그들의 교회들의 모든 병폐에 대한 단 한가지 치료법이라는 것입니다. 설교자 여러분! 복음의 심장부로 더 멀리, 더 깊이 들어가십시오! 그리고 여러분이 그렇게 할 때, 다른 모든 것이 제자리를 찾을 것입니다.


The gospel, Know it! Be a man who dwells in your study. who reads ancient books, who cries out to God in prayer. So that on Sunday when you go to the pulpit and the open up your mouth you have something to say to God's people.
복음! 복음을 아십시오! 개인적인 성경 연구에 매진하며, 고전들을 읽으며 하나님께 기도로 부르짖는 사람이 되십시오. 그래서 주일에 강단에 서서 입을 열 때, 하나님의 사람들에게 뭔가 얘기할 것이 있는 사람이 되십시오.


Not about a mere ethic, or a morality, But about a person that is incomprehensible. In full of glory. Fulll of glory.
단순한 윤리나, 도덕이 아니라 이애할 수 없는 그분에 대해서 말입니다. 영광으로 충만해서. 충만한 영광 가운데 말입니다.


And seek him out, and seek him out and seek him out that you may reveal more and more and more of him to your people. And to the degree that they grasp this, if their heart are truly regenerate, They will grow in holiness. They will grow in devotion.
그분을 찾고, 또 찾고 또 찾아서 당신의 청중에게 그분을 더욱, 더욱, 더욱 보여줄 수 있도록 하십시오. 만약 그들의 마음이 진정으로 거듭났다면, 그들이 그분을 붙잡는 만큼, 그들은 거룩함에 자랄 것이고, 헌신에 자랄 것입니다.


And then go out into the streets. Proclaim who God is and what God has done. Go tell it on a mountain!
그리고 나서 거리로 가십시오. 하나님이 누구시며, 하나님이 무슨 일을 하셨는지를 선포하십시오. 산 위에 올라가서 전하십시오.


Beu before you go the mountain, make sure that when you open up your mouth, someting comes out. And know this.
하지만 산 위에 올라가기 전에, 당신이 입을 열 때 무언가가 확실히 나오게 하십시오. 이걸 아셔야 합니다.


All the knowledge in the world apart from prater, All the knowledge in the world without the Spirit of the Living God, will avail you nothing.
기도가 없는 이 세상의 모든 지식은, 살아게신 하나님의 성령이 함께 하지 않는 이 세상의 모든 지식은 아무 쓸모가 없을 것입니다.


Men, when I was first called in the ministry, my pastor, was amazing man. He looked at me and he said this.
여러분, 제가 처음 제 사역으로 부르심을 받았을 때 저의 목사님은 놀라운 분이셨는데, 저를 보시며 이렇게 말씀하셨습니다.


"Boy, can you be alone?" I thought that what he meant was this. 'Who preach the thruth no one would like me.' That's not what he meant.
"얘야, 혼자 있을 수 있겠니?" 저는 그 분이 이런 의미로 말씀하셨다고 생각했습니다. '진리를 설교하는 사람은 아무도 좋아하지 않을 것이다.' 그 말은 그런 의미가 아니였습니다.


He meant 'While all the other boys are going on Christian retreats and hanging out in bachelor parks, running with the crowd, Would you, could you be alone with God?' Can you make Him your dwelliong place? Can you be a rare bird? Can you stay with Him for a while?
그분이 의미했던 것은 '다른 청년들은 교회 리트릿을 가거나 독신자 무리들과 어울리거나, 군중들과 함께하는 동안에, 너는 하나님과 함께 혼자 있을 수 있겠니?' 라는 것이었습니다. 너는 하나님을 너의 거처로 삼을 수 있겠니? 너는 보기 드문 사람이 될 수 있겠니? 너는 한동안 하나님과 함께 머무를 수 있겠니?


Men, men, men. The world needs Christ and a revelation of Christ. and you have been given the privilege of preaching Christ! Now do your work!
여러분, 여러분, 여러분. 세상은 그리스도와 그리스도의 계시를 필요로 하고 여러분은 그리스도를 설교할 수 있는 특권을 받았습니다. 이제 당신의 일을 하십시오!


For some of you it may be necessary as it has been for me through out many times. To shut my mouth and open my ears and study and read and cry.
여러분 중에는, 제가 그랬던 것처럼 많은 시간동안 입을 닫고 귀를 열어 공부하고 읽고 울어야 할 시간이 필요할 것입니다.


Everythime we walk out into pulpit, we are not movers or shakers. We are not marketers. We are Ezekiel.
강단에 서는 모든 순간에 우리는 감동을 주는 사람이거나 선동가가 아닙니다. 우리는 판매원이 아닙니다. 우리는 에스겔입니다.


And God says to us in the middle of that valley of dry bones. because it's all dry dones. "Can these bones live?" We will not deny him and unbelief and say "no".
하나님은 마른뼈가 가득한 골짜기 가운데서 우리에게 말씀하십니다. 모두가 마른 뼈이기 때문입니다. "이 뼈들이 능히 살 수 있겠느냐?" 우리는 그분을 부인하고 불심함으로 "아니요"라고 말하지 않을 것입니다.


And we will not presume upon Him and say "yes". But we will respond You "No oh Loard, You know."
우리는 그분께 주제넘게 "네" 라고 말하지도 않을 것입니다. 우리는 "주 여호와여 주께서 아시나이다." 라고 말할 것입니다.


Then prophesy. Prophesy! Eveything, about everything in the kingdom is supernatural.
그렇다면 대언하십시오. 대언하십시오! 하나님 나라의 모든 것은 기적입니다.


Not this flimsy, silly supernatural of contemporary evangelicalism, real supernatural. Men are only converted by a miraculous work of the Spirit.
현대 복음주의의 허술하고 어처구니 없는 기적이 아니라 진짜 기적 말입니다. 사람은 오직 성령의 초자연적인 역사로 회심합니다.


And the Spirit has most promised to work when we prophesy. Not some silly idea the we caught on the wind, But the written word of god.
그리고 성령은 우리가 대언할 때 역사하시기로 약속하셨습니다. 바람을 잡는 어리석은 생각이 아니라, 기록된 하나님의 말씀을 대언할 때 말입니다.